これを使って旅してました。
太字は強調するべき&必要に応じて変えてほしいポイントです。
厳密に正しいかどうかわからないけど、意味はちゃんと通じますよ〜。
スペイン語のアルファベットがうちのPCでは出ないので表記が正しくないけど、会話で参考にしていただく分には影響はありません。
バスターミナルはどこですか?
これを聞けば、だいたい交通手段も併せて教えてくれます。
〈英語〉Where is a bus terminal?
〈スペイン語〉Donde esta terminal de autobus?
ドンデ エスタ テルミナル デ アウトブス
2晩泊めてください。
宿で必須ですね。ネットで予約していても、受付で必ず確認されます。
〈英語〉I want to stay two nights.
tonightだと今夜(1泊)になるので注意。
〈スペイン語〉Quiero quedarme dos noches.
キエロ ケダールメ ドス ノーチェス
お勘定お願いします。
地味ながら必要な表現です。外食した時ね。
〈英語〉Check, please.
〈スペイン語〉La cuenta por favor.
ラ クエンタ ポル ファボール
歯ブラシは置いていますか?
お店や宿で、欲しいものがあるか尋ねるときに結構使います。
〈英語〉Do you have a toothbrush?
〈スペイン語〉Tiene cepillo de dientes?
ティエネ セピーリョ デ ディエンテス
こんなところでしょうか。もちろん使えると便利な表現はいっぱいあるんだけど。
スペイン語はまた別記事でやりたいですね♪